When you need specialist texts translating, contact Avanti Language Services first.
Discover the translating ability of our specialists.
Optimum translation of specialist texts
A knowledge of the context of your field of expertise and its jargon is essential for a perfect translation of technical, legal, financial and medical texts. Avanti’s translators specialise in these fields. They are themselves engineers, accountants, lawyers or medics.
The translation of your specialist texts involves no fewer than six eyes.
- professional translator: to guarantee the quality of form and content of the translation
- specialist in the field: to check the legal, technical, financial or medical content and terminology
- final editor: to provide a final check to ensure consistency in spelling, style, numbering, accurate rendering of numerical amounts, et cetera.
Together they form a powerful, interactive team that checks each others’ work. Through a coordinated deployment of these three top professionals you are guaranteed a flawless, specialist translation.
The quality of our work is guaranteed by a double ISO certification. There are few translation agencies even throughout Europe that have been awarded both the 17100 and 9001 ISO certificates. These certificates are your guarantee that we deliver on our promises: the optimum translation of your specialist text.
Are you in search of a translator of contracts, general terms and conditions, wills, articles of association, court pleadings or judgments? The professional translator of your legal translation is assisted by a qualified lawyer, who will check all matters relating to the style and terminology of the text. The translator and lawyer are both native speakers. They talk your language and understand your field. Furthermore, they understand the legal system of the country for which the document is intended. We can also provide sworn translations.
You need translations of technical documents such as manuals, software, product specifications, safety regulations, or technical brochures. Translating technical jargon demands the translation skills of our engineer – a translator who understands the context of the text and the jargon of your field. The translator and the engineer are both native speakers. They also usually live in a country where the target language is spoken. And they talk your language and understand your field.
You need financial documents to be translated. However, annual accounts, financial reports, tax returns, loan applications and offers, financial laws and regulations, or correspondence relating to financial matters all require an in-depth knowledge of the field. These are documents often crammed with the jargon that you just don’t find in standard dictionaries. Our accountants and tax specialists support our professional translators in the translation of your financial texts. Both our translator and financial specialist are native speakers most of whom also live in the country where the target language is spoken. They talk your language and understand your field.
You need translations of medical documents, such as clinical studies, files, medical patents, packaging texts or information leaflets. These texts require specialist knowledge. These are documents often crammed with the jargon that you just don’t find in standard dictionaries. Our professional translator is supported by a qualified medic who will check the text for style and terminology. Our translator and financial specialist are native speakers most of whom also live in the country where the target language is spoken. They talk your language and understand your field. And they have knowledge of the healthcare system in the country for which your documents are intended.