CAT: Computergestütztes Übersetzen

Was ist CAT?
Wenn Sie die Übersetzung neuer Versionen von bereits existierenden Texten wünschen, zum Beispiel von Betriebsanleitungen, juristischen Dokumenten oder Werbebroschüren, ist CAT die ideale Lösung für Sie. Es erledigt die Arbeit schneller, gewährleistet bessere Ergebnisse und spart Kosten.

Wie funktioniert CAT?
Das Prinzip von CAT ist ganz einfach. Jedes Mal, wenn ein Satz Ihres Textes übersetzt wird, speichert der Computer den Satz zusammen mit der Übersetzung. Wenn der gleiche Satz später im Text erneut erscheint, erkennt der Computer den gespeicherten Satz automatisch wieder und setzt ihn ein. Dabei führt der Computer selbst keine Übersetzungsarbeit aus. Er verwendet nur Übersetzungen, die bereits von einem Menschen (d. h. von einem erfahrenen Profi) angefertigt wurden.



Terminologie
Alle CAT Systeme haben „Online-Wörterbuch”-Funktionen, d. h. eine zusätzliche Datenbank mit Ihrer bevorzugten Terminologie, die als „Souffleuse” bei der Übersetzung neuer Texte fungiert. Wann immer ein Fachbegriff erkannt wird, zeigt das Programm dessen Übersetzung in einem separaten Fenster an und mit einem einfachen Klick mit der Mouse kann der Übersetzer die Formulierung bestätigen und in den Text einfügen.
Das garantiert die konsequente Anwendung der Fachsprache.


CAT ist geeignet für
● Handbücher, Arbeitsanweisungen, technische Beschreibungen,
    technische Spezifikationen usw.
● Juristische Dokumente wie Vorladungen, Unternehmenssatzungen,
   Ergebnisse von Firmenauskünften bei der Handelskammer, Verträge
   usw.
● Finanzübersichten, Erfolgskonten, Bilanzen usw.
● Werbebroschüren für einzelne Produkte, Unternehmensdarstellungen,
   die eine jährliche Überarbeitung erfordern, usw.

CAT ist nicht geeignet für
● sehr kurze Texte
● Texte, die jedesmal vollkommen neu verfasst werden müssen

Ihr Vorteil

● Schneller
   Ihr Computer braucht nur Bruchteile von Sekunden, um die im Vorfeld
   übersetzten Segmente zu finden. Ein umfangreiches Dokument kann
   deshalb in sehr viel kürzerer Zeit bearbeitet werden.
   Das Resultat? Sie erhalten die Übersetzung schneller denn je zurück.

● Besser
   In einer einmal gebilligten Übersetzung können keine Fehler mehr in
   wiederkehrenden Segmenten auftreten. Dank der „Online-Wörterbuch”-
   Funktion ist die terminologische Konsequenz immer garantiert.

● Kostengünstiger
   Sie bezahlen dieselbe Übersetzung niemals doppelt. Was einmal
   übersetzt worden ist, kann immer wieder verwendet werden.
   Sie müssen lediglich die Wiederholungen überprüfen. Das erspart Ihnen
   Zeit und Geld.

● Sicher
   Seien Sie unbesorgt: der Computer kann selbst nicht „schalten und
   walten”. Alle bereits angetroffenen Übersetzungen müssen durch den
   Übersetzer erst bestätigt werden. Dieser Vorgang ist rasch vollzogen
   und bietet gleichzeitig einen wichtigen Schutz vor falschen
   Interpretationen.
   Oftmals muss der zu übersetzende Satz nämlich in den richtigen Kontext
   gesetzt werden. Wie würden Sie zum Beispiel den folgenden Satz
   übersetzen?

   Im Museum gab es viele alte Schachteln zu sehen.

     


Geradewegs zum Geschäft?
Derzeit gibt es viele CAT Systeme auf dem Markt. AVANTI ist mit nahezu allen Systemen bestens vertraut und kann Ihnen die für Sie optimale Lösung empfehlen.
Alle Systeme lassen sich sofort auf Ihre Übersetzungen anwenden. Ohne Investitionen. Ohne Verpflichtungen. Ohne Vorbereitungen.

Und Ihre alten Übersetzungen?
Wenn Sie es wünschen, können wir alle Ihre Übersetzungen überprüfen und sie direkt in ein CAT System einlesen. Das bedeutet, dass Sie unmittelbar von den Texten profitieren können, die schon einmal übersetzt wurden.


AVANTI Language Services  I  Veeteeltstraat 82  I  1097 XA Amsterdam
Tel: +31 (0)20-6938031  I  Fax: +31 (0)20-6657527  I  e-mail: office@avanti-nl.com I  KvK: 34288592 I  BTW: NL8121.84.312.B.01